.
A szerzôre egy dolog miatt neheztelünk mindössze: az idôutazásában elfelejtette a Szombathelyt Gyôrrel összekötô 86-os fôút
autópályává alakítását megjövendölni…
a Berzsenyi Dániel Könyvtár
volt segítségünkre.
KI
.
.
.
.
.
.
............. | Portugál Garota de Ipanema. Olha que coisa mais linda . Moça do corpo dourado . Ah, porque estou tão sozinho . Ah, se ela soubesse | Angol The Girl from Ipanema. Look, what a beautiful thing . Girl of the golden brown tan . Ah, why am I so alone? . Ah, if she knew | |
.
.
................ | Mit álmodtál királyom?, kérdezte egy reggel az udvari bolond urától és parancsolójától. Az így felelt: semmit. Már régóta nem álmodom. Mióta?, kérdezett vissza a bolond. Azóta, hogy megkoronáztak, hangzott a válasz. De hát hogyan lehetséges ez?, értetlenkedett a csörgősipkás, csak úgy visszhangzott a palotában. Király vagyok, éjjel is uralkodnom kell, magyarázta amaz, és megigazította koronáját. Hát ez bizony nagyon fárasztó lehet, ismerte el a bolond. És szomorú is, tette hozzá, együttérzően lehajtva a fejét. Aztán megkérdezte: azelőtt miről álmodtál? Arról, hogy király leszek. | ||
Rózsa | Melinda |
.
.
.
.
A Zöld Szív Ifjúsági Természetvédő Mozgalom célja a gyermekek és fiatalok környezeti szemléletformálása, természetszeretetre, környezetvédelemre, valamint kulturális örökségünk védelmére történő nevelése. Sajátossága, hogy a tudomány és művészet egyenrangúságát hirdeti.
.
Foto - Márkus Hilda
.
.
.
.
József Attila portréja 1927-ből . A József Attila-emlékmű halála helységében, Balatonszárszón; (Ortutay Tamás műve) | |||
"itt senki sem dolgozik
mindenki szélhámos csaló tolvaj
én gyilkos leszek
fölakasztanak
én nem vágok többé sanyarú képet, vagy adnak
enni, vagy sem
vagy szeretnek vagy sem
én egyedül nem tudom fölforgatni a világot
a Gyömrői dögöljön meg
Edit
edit
az munka ami ő csinál
becsinált csirke
kurva tyúk
a Juditot ott hagyom elsején - 100-ért kapok teljes
ellátást - a 100 csak meglesz valahogy"
.
"Ha valaki így beszél vagy ilyet ír, akkor jogosan felmerülhet bennünk, hogy az illető elmebeteg. Egy normális ember nem mond ilyen zavaros, szinte összefüggéstelen, durva, sértő szöveget. S ha hozzátesszük, hogy mindezt József Attila írta, és összevetjük azzal, amit eddig tudtunk József Attila betegségéről, akkor kétségünk sem merül fel a skizofrénia diagnózisát illetően. Hiszen már a kezelőorvosa - Bak Róbert - is leírta. Azonban, ha ugyanazokat a tényeket más - korszerűbb - pszichiátriai megközelítésből próbáljuk elemezni, akkor már erősen megkérdőjelezhető ez a súlyos diagnózis." .../részlet/ ...
................. | Az Úr üzenete! .Én vagyok a Fény! Ha engem követsz, Nem imbolyogsz a sötétben, Világítok neked az éjben. Én vagyok az Út! Ha velem haladsz, Nem hátrálsz meg, Mikor tüske sért, Vagy kereszt nyom. Veled vagyok, Szégyent érni nem fogsz! Velem tartanak az igazak, a tiszták, A világot tagadók, A hittel, reménnyel küzdők. Ha engem követsz, Kereszted legyen Akár zord és kemény, Bármennyire fájó és nehéz, Bennem bízzál! Minden küzdő csak én általam kap Örök életet, s koronát!
. |
.
.
.
Cranky Old Man
. . | . | A fura öreg . Kinek gondoltok, amikor rám néztek? | |
.
Remember this poem when you next meet an older person who you might brush aside without looking at the young soul within. We will all, one day, be there, too!
PLEASE SHARE THIS POEM (originally by Phyllis McCormack; adapted by Dave Griffith)
The best and most beautiful things of this world can't be seen or touched. They must be felt by the heart!
.
Jusson eszedbe ez a vers, amikor legközelebb idős emberrel találkozol, akit anélkül söpörnél félre, hogy észrevennéd rejtőző, fiatal lelkét. Egy nap valamennyien ilyenek leszünk!.
***Forrás: internet***
.
What do you see, what do you see?
Are you thinking, when you look at me-
A crabbit old woman, not very wise,
Uncertain of habit, with far-away eyes,
Who dribbles her food and makes no reply
When you say in a loud voice,
I do wish you'd try.
Who seems not to notice the things that you do
And forever is loosing a stocking or shoe.
Who, unresisting or not; lets you do as you will
With bathing and feeding the long day is fill.
Is that what you're thinking,
Is that what you see?
Then open your eyes,
nurse, you're looking at me.
I'll tell you who I am as I sit here so still!
As I rise at your bidding, as I eat at your will.
I'm a small child of 10 with a father and mother,
Brothers and sisters, who loved one another-
A young girl of 16 with wings on her feet,
Dreaming that soon now a lover she'll meet,
A bride soon at 20- my heart gives a leap,
Remembering the vows that I promised to keep.
At 25 now I have young of my own
Who need me to build a secure happy home;
A woman of 30, my young now grow fast,
Bound to each other with ties that should last;
At 40, my young sons have grown and are gone,
But my man's beside me to see I don't mourn;
At 50 once more babies play around my knee,
Again we know children, my loved one and me.
Dark days are upon me, my husband is dead,
I look at the future, I shudder with dread,
For my young are all rearing young of their own.
And I think of the years and the love that I've known;
I'm an old woman now and nature is cruel-
Tis her jest to make old age look like a fool.
The body is crumbled, grace and vigor depart,
There is now a stone where I once had a heart,
But inside this old carcass, a young girl still dwells,
And now and again my battered heart swells,
I remember the joy, I remember the pain,
And I'm loving and living life over again.
I think of the years all too few- gone too fast.
And accept the stark fact that nothing can last-
So open your eyes, nurse, open and see,
Not a crabbit old woman, look closer-
See Me.
.
A Nurse's reply
"To the 'Crabbit Old Woman"
.
Koncz Zsuzsa - Akik megtalálnak (Weöres Sándor)
.
.
.
.